1、Do you like to have a drink with us?
你要不要和我们去喝两杯啊?
Drink 这个字虽然是「喝」的意思,但是如果没有指明是喝水 (drink water) 或是喝其它的东西,则多半指的是喝酒 (drink alcohol) 的意思。 所以如果别人邀请你 "Wanna have a drink with us?" 你可别呆呆地回答,"Drink what?" 那可是会笑死人的喔! 另外像是如果听到某人有很严重的 drinking problem,指的就是他有「酗酒」的习惯啦! 而不是说他喝东西有问题。
不过在速食店的话是一个例外,因为大家都知道速食店是不卖酒的。 所以如果店员问你,"What kinds of drinks do you want?" (你要什么饮料?) 则很明显的这个 drinks 指的是 soft drinks 的意思。
2、 I’ll buy you a drink。
我请你喝一杯吧。
如果想跟老美建立友谊,有时候不妨略施小惠。 请人家喝杯小酒,人家会很感激的。 要不然就是当你看到隔壁桌坐了一个美丽漂亮的小妞,这时也可以赶紧凑过去说,"I’ll buy you a drink。" 说不定会有什么艳遇也说不定喔。 不过在老美的观念里,你请人家就算是泼出去的水,别人通常是不会回请的。 这跟中国人抢著付帐或是这次我请你,下次你请我这种礼尚往来的习俗有很大的不同。
另外「请客」的说法还有很多种,例如比较常听到的有,"It’s on me。" (算我的好了) 或是 "My treat。" (我请客)。 以前在学校老师教的,"Be my guest。" (当我的客人吧!) 也有人这样用,不过很少听到就是了。
3、Draft,please。
请给我生啤酒。
要喝酒不能不知道一些酒的种类。 例如最普遍的是啤酒 (beer),葡萄酒 (wine),鸡尾酒 (cocktail),以及烹饪时常用的莱姆酒 (rum)。 不过有趣的一点是,在台湾大家耳熟能详的 XO 在美国好像不是很多人知道? 我曾跟几个好美谈过 XO,但是他们看来是连听都没听过。 (见注1)
Draft 是啤酒的一种,中文翻译作「生啤酒」,我这么说大家就会有些概念吧! 生啤酒通常是装在一个大桶子里,要喝的时候水龙头 (tap) 一扭就是好大的一杯啤酒,所以酒吧的门口常常挂著斗大的 "On Tap" 招牌,就是由此而来 此外老美们还喜欢用一种超大像是一颗球一样的杯子来装生啤,这种杯子英文叫 "fishbowl"。 以其大小跟鱼缸一样而得名。
| 相关热词搜索 |
