海关总署令第107号
颁布日期:20031230 实施日期:20040101 颁布单位:海关总署
No.107
The Provisions of the Customs of the People's Republic of China on Executing the Rules of Origin for Trade in Goods under the Mainland and Macao Closer Economic Partnership Arrangement, which were deliberated and adopted at the executive meeting of this Administration on December 24th, 2003, are hereby promulgated and shall be implemented as of January 1st, 2004.
Mou Xinsheng, Director
December 30th, 2003
Provisions of the Customs of the People's Republic of China on Executing the Rules of Origin for Trade in Goods under the Mainland/Macao Closer Economic Partnership Arrangement
Article 1 In order to promote the economic and trade activities between the mainland and Macao, and to correctly determine the origin of the imported goods under the Mainland and Macao Closer Economic Partnership Arrangement (hereinafter referred to as CEPA), the present Provisions are formulated in accordance with the Customs Law and the CEPA.
Article 2 The present Provisions shall be applied to the goods imported from Macao under the CEPA (see the Customs Import and Export Tariff of the People's Republic of China for details of the list of goods), however, the goods imported by the way of processing trade shall be excluded.
| 相关热词搜索 |
