颁布日期:19240825 实施日期:19310602 颁布单位:布鲁塞尔
Article 1
In this convention the following words are employed with the meaningsset out below:
(a) “Carrier” includes the owner or the charterer who enters intoa contract of carriage with a shipper.
(b) “Contract of carriage” applies only to contracts of carriagecovered by a bill of lading or any similar document of title, in so far assuch document relates to the carriage of goods by sea, including any billof lading or any similar document as aforesaid issued under or pursuant toa charter party from the moment at which such bill of lading or similardocument of title regulates the relations between a carrier and a holderof the same.
(c) “Goods” includes goods, wares, merchandise, and articles ofevery kind whatsoever except live animals and cargo which by the contractof carriage is stated as being carried on deck and is so carried.
(d) “Ship” means any vessel used for the carriage of goods by sea.
(e) “Carriage of goods” covers the period from the time when thegoods are loaded on to the time they are discharged from the ship.
Article 2
Subject to the provisions of Article 6, under every contract ofcarriage of goods by sea the carrier, in relation to the loading,handling, stowage, carriage, custody, care and discharge of such goods,shall be subject to the responsibili
| 相关热词搜索 |
